Kong, mon ancien camarade qui est venu ouvrir la légation à Paris avait le même nom que Confucius. Les Coréens sont allés chercher un arrière petit-fils de Confucius pour avoir la race de Confucius en Corée. La langue coréenne, c'est la plus laide que je puisse imaginer. A.G. _ Pourquoi ? L.L. _ C'est une hybridation. A.G. _ La française aussi. L.L. _Tous ces écrits ancien, c'est plus ou moins un jargon d'un escolier limousin d'un Rabelais. Il utilise des mots latins en français tandis que le coréen et le chinois sont tout à fait d'autres langues. ... En entendant les discours prononcés à Tokyo, aux Etats-Unis, ou en Allemagne, j'ai eu l'impression que la prosodie d'élocution est la même chez les Coréens à l'étranger, tant chez les clandestins que chez ceux qui ont changé de nationalité. Pour moi, ces discours étaient presque incompréhensiibles. Mme Li _ Il n'a rien compris. Il connaissait l'histoire, mais il n'a pas compris les dialogues (il s'agit d'un film video que nous avons vu chez un ami coréen dans lequel il est question de l'assassinat d'un diplomate Japonais vers 1905) La langue L.L. _ Au moment où j'ai quitté le pays et même après, dans les années 1930, nous parlions entre Coréens nos dialectes en les modifiant à peine