des messagers pour qu'il revienne. L'expression Hamh\˜ung ch'asa, l'émisssire à Hamhung ihung y\˜oji?? désignait le dignitaire envoyé pour inviter le roi à revenir à Séoul. Le roi était un excellent archer et il tirait sur les émissaires qui venaient de Séoul. Tous les Coréens connaissent cette expression qui évoque le départ de quelqu'un qui ne revient pas. Cette chanson de geste a été écrite en chinois classique, puis on l'a traduite en coréen. Le roi avait promulgué l'écriture coréenne en 1446 et ils ont pu écrire avec cet alphabet. Je critique tout ce qu on fait les Coréens, mais devant ça, je suis tombé en admiration. Ecriture créée de toute pièce que l'on n'avait jamais enseigné obligatoirement. Ce texte est écrit en coréen mélangé de nombreuses expressions chinoises, mais c'est remarquable. J'ai appris une chose qui m'est très utile. L'érudit (qui a rédigé ce texte) avait fouillé dans la littérature chinoise, dans l'histoire de toute la Chine. En Chine, c'est pareil: le frère qui tue le frère, il y a même le fils qui tue le père pour avoir le trône. Vous avez été dans l'ancienne capitale de Silla, à Ky\˜ongju ? Quand on pense que Silla a détruit Paekche et Kogury\˜o avec l'aide des T'ang. Silla a cédé l'autre côté du Yalou aux Chinois. Lignage Je n'ai aucune envie d'être le descendant de Chinois. Selon le registre de notre lignage, notre premier ancêtre en Corée serait le général commandant des T'ang venu aider le Silla à unifier le pays. C'etait un fratricide. Ils ont tués leurs frères. Notre ancêtre serait l'adjoint de ce commandant et il serait resté en Corée. Je n'en sais rien. Les Coréens sont tous menteurs, au point de vue historique.